第(2/3)页 许多水上飞机没有爆炸,而是在海面上碎成几块散成零件状态,有的部分沉入海底有的则漂浮在海面随波逐流。 威尔上校因为自己没能及时击坠敌机解救友军,带着负罪感死死咬着“骆驼”的尾巴。 但“骆驼”却做起了离谱的机动: 它忽然一压机头,正当威尔上校跟着压下机头时目标却猛地垂直爬升,接着飞机在头顶机腹朝上一个倒飞,紧接着又一个横滚俯冲。 威尔上校只感觉眼前一花,片刻间原本被咬着尾巴的敌机已在后方咬着自己尾巴了。 “夏尔倒转!”威尔上校骂了声。 据说这是夏尔教给法兰西航空兵的动作,寻常飞机因为速度不够很难完成,没想到现在在法军航空兵中已是常态。 (注:这个动作是殷麦曼倒转) 威尔上校无奈,只能加速逃离敌机的追捕。等他摆脱咬尾再回头寻找目标时,却发现法军机群已离开战场。 前后不过十几分钟,敌机像一阵风似的,飞快的进入战场进攻目标再脱离,干干脆脆没有丝毫拖泥带水。 如果不是海面上到处都是英制水上飞机的残骸,威尔上校甚至不相信它们来过。 “去他妈的!”威尔上校看着远处扬长而去的法军战机恨恨的骂了声。 他这时才意识到“.5a”面对速度慢得多的“骆驼”也不一定具有碾压性优势。 敌人可以“以攻代守”,被咬尾时利用机动性玩“夏尔倒转”就能反咬尾巴。 原则上,如果每一个法军飞行员都会这个动作,“.5a”将很难甚至无法将敌机击坠。 除非英军飞行员也学会这个动作紧咬不放。 但英军飞行员花费太多时间用于训练航母起降了,再加上“.5a”机动性差,他们需要付出几倍于法军飞行员的时间训练才能完成那个动作。 部下的战机一架接着一架的靠拢到威尔上校附近等待命令。 威尔上校看看油表,还有一半的燃油。 不愿无功而返的他打着手势命令战机攻击法军的水上飞机。 威尔上校想:你们击坠我军的水上飞机,我们就击坠你们的,这样谁也没占到便宜! 第(2/3)页